Olympiskt
Pindaros-översättningar recenserade efter bästa förmåga. (Jag vill dock varna för att tryckkvaliteten i åtminstone mitt ex var dålig även med Scandbook-mått mätt.)
Tillsätt bara vatten
Det nya uppiggande numret av nättidskriften Ett lysande namn har temat "pulver". Jag bidrar med något slags litterär essä (och i anslutning till den även en ofärdig dikt av mig på Medieimperiet). Andra bidrar med annat.
One small sad step for man…
Två dikter, två Philip, en och samma måne, tre och ett halvt sekel emellan (apropå månpoesi, alltså):
Tillbaka till antiken igen
Mary Beards artikel i The Guardian om kejsar Hadrianus är en i mina ögon exemplarisk kulturartikel. (Även om jag inte håller med henne om Marguerite Yourcenar.) -- I brist på sådant här hemma läser jag istället klassikerbloggar. För den som döpt en bok till Apolloprojektet är det så klart intressant ...
Poetisk självinsikt
William Congreve: Of those few Fools, who with ill Stars are curst, Sure scribling Fools, call'd Poets, fare the worst: For they're a sort of Fools which Fortune makes, And after she has made 'em Fools, forsakes. William Wordsworth: We poets in our youth begin in gladness; But thereof come in the end despondency and madness. Bidra gärna ...
Kaffepoesi för finsmakare
En gång i den här bloggens barndom diskuterades förekomsten av kaffe i skönlitteraturen. Jag har sedermera stött på fler exempel, men den allra finaste litterära kaffebjudningen är nog den här, ur Alexander Popes utsökta skämtepos The Rape of the Lock. På spelbordet där kortlekens nobiliteter kämpat mot varandra, dukas det ...
Caravaggio som poet?
Att Michelangelo skrev sonetter är ju relativt känt, men att även Caravaggio skrev poesi är mindre bekant. Av fullt förklarliga skäl... Errata presenterar, i så snabbgjord översättning som stycket förtjänar, en dikt troligen skriven av C och ett par vänner, riktad till kollegan Giovanni Baglione 1603: Gioan Bagage du har ingen ...
Nyårsdikt
Det är sällan folk beställer dikter av en, men i år beställde Expressen en nyårskantat, vilket jag naturligtvis inte kunde låta bli att skriva. Gott nytt år!
Ljusets och tankens element: Shakespeare-tolkningar
Apropå sonetter... Det har kommit många översättningar av Shakespeares sådana, senast en av Martin Tegen. Eftersom jag inte var något vidare nöjd med den, kunde jag inte låta bli att göra några egna försök, som jag precis återfann. Jag gav mig på den tämligen metafysiska sviten 43--45, vars ...
De bästa svenska dikterna?
Jag har ägnat en hel del trevlig tid på sistone åt att läsa i Jan Olov Ulléns nya poesiantologi De bästa svenska dikterna. Men vad är egentligen nytt i den? Med tanke på att Ullén uttryckligen säger att det är hans personliga smak som bestämt urvalet, kan det vid en ...
Heidenstam om hösten
Liksom sin kollega Karlfeldt försökte Heidenstam intala andra (och kanske framförallt sig själv) att hösten minsann var en lika glad årstid som de övriga. Lyckas det? Jag vet inte, men ett par originella höstdikter blev i alla fall resultatet. Först, ur Vallfart och vandringsår, den muntert makabra "Höststämning":
Gult
...är kanske inte ett givet val av tema för ett tidskriftsnummer. Men fungerar helt okej i nya Lyrikvännen, där bl a jag bidrar med en dikt, eller anteckningar till en dikt, eller något ditåt (gulaktigt). Annars har mina nya dikter på sistone mest varit svart-vita.
Catullus och sparven
En höstbok jag ser fram emot är den nya Catullus-översättningen av Gunnar Harding och Tore Janson. Den gamla av Ebbe Linde är i och för sig på sitt sätt lysande, men den är så fri att somliga inte ens vill kalla den översättning. -- I väntan på den nya bjuder ...
Smink och svensk dikt
...därtill kommer en nästan rousseauansk attityd som inte är ovanlig i svensk kultur. Det rör sig om en vilja till absolut uppriktighet, ett krav på att poesin ska göra sig kvitt den förkonstling som man menar att intresset för formen leder till. Ingenting får stå hindrande i vägen när ett ...
Skuggpoeter
Poesin igen. Axessredaktören Lundbergs tes häromdagen var att en "intolerant maktbas" av oeikritiker missgynnar dem som är utanför nätverket. Men exempel på någon missgynnad har ingen hittills kunnat ge. Så vad skrivs egentligen bortom de på en gång breda och smala oeifarvägarna? Magnus Ringgren har gjort en genomgång av skuggpoeter ...
Tidsanda och poesi
I en artikel om den poetiska tidsandan i Tidningen Kulturen är Olav Pjotr Lugudek minst lika missnöjd med samtiden som Johan Lundberg var i förrgår, men väljer åtminstone en värdig motståndare (nämligen mig och mina Dikter), samt att fokusera på estetiska sakfrågor snarare än konspirationer.
Opus oei
Idag svarar jag kort på Johan Lundbergs konspirationsteorier om OEI och samtidspoesin från igår. Håhåjaja.
Wiersze
Det nya numret av Literatura na Świecie handlar om konkret poesi och innehåller en hel del svenskt, däribland två korta texter ur Apolloprojektet. Jag betraktar mig inte precis som någon konkret poet, men eftersom jag inte kan någon polska så framstår allt på det språket å andra sidan för mig ...
Böök och gustaviansk prosa
Jag ströläste lite i Bööks gamla doktorsavhandling Romanens och prosaberättelsens historia i Sverige intill 1809 (utgiven 1907) och
Verb och vers
Vanligt i modernistisk litteratur är att bildspråkets fokus förskjuts från substantiven till verben, vilket så klart kan förstås som en strävan efter rörelse, dynamik, modernitet, etc. Men jag, som kommer att kalla min nästa bok för Dikter, råkade börja fundera på diktsamlingstitlar... Nuförtiden döps de gärna till sådant som Rötter ...
Ugglan ikväll
Lite sent att tipsa om, kanske, men ikväll är det en OEI-arrangerad uppläsning på Ugglan i Stockholm, med bl a Caroline Bergvall (som jag försökte bjuda in till min egen poesifestival i mars, men som var upptagen då).
Kanonbildning
Bloggen Uppenbar hemlighet undersöker (här, här och här) vilka svenska poeter födda 1875-1925 som inte fått vara med i de vanligaste antologierna, och hittar förvånansvärt många kända namn. Intressant.
ABC & OEI
Låt mig rekommendera det nya numret av Lyrikvännen, med dess uppdatering av Alf Henriksons poesipedagogiska alfabet. Gästredaktörer var Elise och Martina från eminenta nättidskriften o-. Själv kallades jag in på ett sent stadium för att bidra med litteraturhistoria i mikroformat (se uppslagsorden "barock", "klassicism", "symbolism", "modernism/postmodernism", och några till). ...