Svensk dikt
Jag recenserar idag Svensk dikt av Lars Mikael Raattamaa i G-P. Faktum är att även jag själv en gång i tiden skrev en lång och irreverent remix på den välkända antologin Svensk dikt, under samma titel. Raattamaas är dock bättre, så det var lika bra att den fick stanna i den digitala byrålådan.
För övrigt vill jag passa på att ta tillbaka mina klagomål mot Modernistas kinesiska tryckerier. Raattamaas bok är faktiskt hemskt söt med sitt guldsnitt, sin luddiga titel och sin trefärgat dekorerade inlaga.
15 kommentarer till "Svensk dikt":
Hade ni inte firat midsommar ihop?
Elmo | 2006-09-29 kl 20:28 | #
Erik Lindegren - the Style War Remix:
att skjuta litet horse och röka en braja
att flacka till den kiosk där din kusin säljer koks
att nicka när han säger "var det bra så?"
att glida med tunn plånbok genom projektens nät
att huka som en trendnisse i gratistidningars virvel
att tro sig född med otur fast man bara är född
att mana fram rytanden ur digitalt härdad sten
att bläddra i en kortlek av white-label-singlar från virtuella skivbolag
att drömma sig ett bokbål härjande i powerböckers glans
Att sätta sig i nexus för vad som inte fungerar
att fly undan för intet, eller inte banga alls
att spränga sig i bitar innan en ödla kryper ur guran
Att vifta med facklan i den svidande, pyrande luften
att rusa mopeden och köra på en kvarglömd gatsten
att hänga i spänning i den rasande krogkön
att slå sig igenom och ropa "you moron!"
att höra att bandet tagit bondpermis och lämnat micken hemma
att ropa "hang the DJ!" och krossa fönster med en Guinness-sejdel
att högt ropa LOVE ME I AM A LIBERAL
att tolerera allt bara de bokar om bandet
medan vinden blandar artiga besökares eurosedlar
Magnus | 2006-09-29 kl 21:14 | #
Eftersom jag tackade nej till hans grillade kyckling är jag inte jävig.
Allvarligt talat har väl i stort sett alla i den här branschen vid något tillfälle befunnit sig på samma fest som i stort sett alla andra. Vilket är högst beklagligt, men svårt att göra något åt. Ett litet språkområde, etc.
Malte | 2006-09-30 kl 10:29 | #
Nästan 99 procent av världens språk har färre modersmålstalare än vårt. (Stockholm må vara litet men inte svenska språket.)
Och jag har minsann inte befunnit mig på samma fest som "i stort sett alla andra". Tvärtom faktiskt.
Så ett litet nålstick förtjänar du allt.
Elmo | 2006-09-30 kl 14:32 | #
"Efter att man läst hennes bok kan man säga till sina kompisar 'Jag är med i Lindas dagbok - det är inte du!' "
-Johan Croneman om Skugges teeny-dagbok häromåret. Ett unikt dokument, ansåg Johan. Där snackar vi verkligen vänrecension.
Magnus | 2006-09-30 kl 15:04 | #
Är senaste OEI något att hygga i?
Anonymous | 2006-09-30 kl 15:31 | #
[hugg]
Anonymous | 2006-09-30 kl 15:31 | #
Kan annars rekommendera dagens recension av boken i SvD, nedtecknad av allas vår kritikeridol Johan Lundberg. En makalöst – om än ofrivilligt – underhållande recension som i gammal god Lundberg-anda tar tillfället i akt att ondgöra sig över all svensk lyrik som inte vädjar till "hjärtat" (läs: Raattamaa et al).
Men säkert sitter Lundbergs hjärta på samma ställe i kroppen som våra. Det är ändå trösterikt att se, att dagens SvD också ger prov på vad man måste tolka som en motståndshandling mot denna punschstinna, aggressiva sentimentalitet. Förstasidans datumangivelse skrivs (åtminstone i det exemplar som jag fick i brevlådan imorse) så här:
"TisdagTisdag den 33 oktoberoktober 20062006"
Gömmer det sig kanske en hjärtlös modernist på sätteriet? En sentida Gogol i cut-up-dräkt? Eller är det helt enkelt en slump att moderniteten sätter käppar i hjulet?
Nej, jag väljer att tro på den anonyme motståndsmannen/kvinnan på sätteriet. Där finns det verkligen ett hjärta.
Exeget | 2006-10-03 kl 13:03 | #
Exeget: SvD - Klocklös utanför tiden?
Magnus | 2006-10-03 kl 13:46 | #
Jag har läst boken och tycker nog att Anders Johanssons recension i dagens Expressen är den mest träffande.
http://www.expressen.se/index.jsp?a=705166
Elmo | 2006-10-03 kl 14:50 | #
Travesti och parodi kan ju också användas mera direkt. En favorit är den Q-vers som Lundagård ägnade Jonas Birgersson våren 2000, när förväntningarna på Framfab- och Icon-aktierna oavbrutet bröt genom taket. Nydiktningen (som seden bjuder, anonym) lånade Shelleys "Ozymandias" och konfronterade oss med den virtuelle och den reelle Birgersson via ett besök på Framtidsfabrikens hemsida:
—
Och klickar man på bilden säger den
"Mitt namn är Birgersson, en nätets kung.
Se på mitt verk, ni små, och följ mig sen!".
Just då dog mitt modem..Och efter det
har jag ej kunnat hitta dit igen
ty nätet ändras våldsamt fort, du vet.
I efterhand känns dikten, tryckt några vckor innan Ericsson och Framfab nådde toppen, närmast clairvoyant, och i alla fall genialt stilsäker.
Magnus | 2006-10-03 kl 15:37 | #
Är det nån som vet om Dick Claesson i gbg har recenserat rattaamaa???
Johan Lundberg | 2006-10-03 kl 19:44 | #
Var det inte Johan Lundberg som, i förordet till den där antologin "Urblå natt", skrev något om att man ("språkmaterialisterna", that is) borde överlåta reflektionerna över språkets väsen till "fackfilosofer och hjärnforskare"?
Härlig kille. Roligt skrivet.
Som om det inte fanns nog av kverulerande reaktionärer bland svenska litteraturkritiker. Oink, oink.
Olofmartin | 2006-10-04 kl 11:43 | #
Skrive remixer av dikter? Det hadde jag faktisk inte tenkt på. Takkar for en god idé.
oyvinds | 2007-03-07 kl 15:29 | #
hiitttttta en bra dikt
Anonymous | 2008-01-23 kl 19:00 | #