Konversation
Jag har inget direkt att säga, men tänkte på det temat dela med mig av följande dialog ur Vårsnö [Ad Libris, Bokus] av Yukio Mishima (i översättning av Gunilla Lindberg-Wadas):
"Vad djur beträffar förefaller mig rodentia vara förtjusande", yttrade greven plötsligt.
"Rodentia, ja…" replikerade baronen, utan att detta ord gav upphov till några som helst associationer hos honom.
"Sådana som kaniner, marsvin och ekorrar."
"Är det till att hålla sådana husdjur?"
"Nej, jag håller dem inte som husdjur. Eftersom det skulle orsaka dålig odör inomhus."
"Så greven har dem inte som husdjur trots att greven anser dem vara förtjusande?"
"Det är omöjligt att komponera poesi om dem. I mitt hem har vi som regel att inte härbärgera något som inte kan utgöra ämnet för en dikt."
"Åh, på så vis!"
"Visserligen håller jag dem inte som husdjur, men det synes mig ändå att små, skygga varelser med ullig päls är det mest förtjusande man kan tänka sig."
"Javisst!"
"Älskliga varelser tycks ha en lukt som i styrka inte står älskligheten efter, hur det nu kan komma sig."
"Så kan man nog säga, ja."
Boken är för övrigt bra även på andra sätt.
20 kommentarer till "Konversation":
Ersätt "rodentia" med "göteborgare" och du fattar vad Mishima egentligen menade. Evil. Evil shit.
Gunnar | 2005-09-06 kl 21:47 | #
"Vårsnö belönades med det japanska översättarpriset Noma Award 1997 - för bästa översättning från japanska till ett skandinaviskt språk."
Inte illa, men hur blir det egentligen med översättningen av de övriga tre delarna? Eftersom det var 10 år sedan sist, så kan man ju misstänka att det inte är aktuellt. Någon som vet hur det ligger till?
Aucunny | 2005-09-06 kl 22:11 | #
Apropå Mishima läste jag någonstans att "Sol och Stål" kommer ut på Ellerströms nu i höst. Vem vet vad den boken kommer att få för återverkningar; Malte kanske börjar lyfta skrot t.ex.? Eh? Sen är det bara kuppförsök på riksdagshuset som gäller, med en errata-armé. Jag kan fixa uniformer. Vem tar med sig chipsen?
Jag har också undrat vad det blev av de övriga delarna av Mishimas magnum opus. Har bara läst "Runaway Horses" förutom "Vårsnö" och den var väl sisådär. De övriga delarna ska heller inte vara så lyckade, sägs det, han krånglar in sig på ett reinkarnationsspår enligt läror han inte riktigt lyckas göra begripliga för läsaren. Skulle dock vara kul att få höra ett annat omdöme från någon som läst alla delarna.
Henrik T | 2005-09-07 kl 10:12 | #
Och apropå smådjur så tillhör Sven familjen Lemuridae. Han är inte särskilt älsklig, men i gengäld orsakar han ingen odör eftersom han röker utomhus.
Helena | 2005-09-07 kl 10:52 | #
Den här yrvakna Mishima-hypen är bara logisk efter Sven Andrés utmärkta Mishima-essä i senaste numret av Ryska huset.
Jakob | 2005-09-07 kl 11:21 | #
Mishima-hypen har säkert mer med att göra diskussionen i Skunkgruppen "Utmärkt litteratur".
Exeget | 2005-09-07 kl 15:19 | #
Och hur tror du att den diskussionen uppstod då? Va? Va?
He he, Skunk, ja det var ett tag sen man höll på med det där. Det var en sorts bloggande då, 1999.
Jakob | 2005-09-08 kl 10:44 | #
Ack ja, jag minns Petersburg 1872, då brukade vi blogga genom att skicka våra livegna med små biljetter!
Tobbe | 2005-09-08 kl 12:54 | #
Tobbe: Ha ha ha!!!! :-D
Elin | 2005-09-08 kl 20:31 | #
Och under romarriket hade vi alltid en liten pygmé i sitt skrivbord som sprang iväg så fort man hade ett blogginlägg till någon. Väldigt praktiskt, men de var lite dyra i drift, de små liven.
Jakob | 2005-09-09 kl 10:25 | #
Du skulle kört engångspygméer istället, det gjorde vi i Egypten. Oj, vad de sprang!
Tobbe | 2005-09-09 kl 11:07 | #
Ah, ni neoromantiker med era antediluvianska vanor… När ska ni (som jag och Marcel) upptäcka rörposten?
M. | 2005-09-09 kl 15:43 | #
Rörpost, ah…! Jag har sett en rörpostanläggning, men aldrig skickat nåt. Åkt paternosterhiss däremot. Ger mig vällustrysningar än idag! Liksom centraldammsugarens munstycken… Och vem skulle förresten inte hellre ha mathiss än micro?
Fast det här kanske snarare hör hemma på en imaginär Kapten Stofilblogg?
Tobbe | 2005-09-09 kl 16:00 | #
Nå, när får vi höra något beskäftigt om Sartre-dokumentären som sändes på SVT ikväll?
Robban | 2005-09-09 kl 20:42 | #
Har ingen tv.
Malte | 2005-09-09 kl 20:49 | #
Sartre? Var det han som vann VM i fjädervikt 1953?
Exeget | 2005-09-09 kl 22:28 | #
Jag önskar att jag också hade talsyntes så jag slapp läsa själv och kunde syssla med mina paint-by-number-målningar medans jag lyssnar till bloggen!
Tobbe | 2005-09-10 kl 10:18 | #
Rörpost är trevligt. Ger en lite retro känsla när det skramlar i hela byggnaden av tuberna med internkuvert i.
Gardenia | 2005-09-12 kl 13:01 | #
Den tredje delen av Fruktbarhetens Hav, "Gryningens Tempel", är bitvis väldigt essäliknande och själva intrigen har en tendens att villa bort sig, även om den bittra samhällssatiren i andra halvan är väldigt stark. Fjärde volymen är dock ett mästerverk (om än kanske inte i allas smak). Den är dessutom lika essentiell som "Sol och Stål" om man vill försöka förstå varför Mishima begick seppuku. Jag anser att man inte fullt ut kan uppskatta de föregående volymerna i tetralogin om man inte läst "The Decay of the Angel" (den engelska översättningen är f.ö. mycket väl genomförd!). Särskilt den första volymen framstår i ett väldigt, väldigt kallt ljus om man läst del fyra.
Apropå eventuella svenska titlar på böckerna så var ju Strömbergs förslag i förordet till "Sjömannen…" bitvis aningen…. "Honba" betyder egentligen ung "eldiga springare" men "Flyende hästar" passar nog ändå bäst. Fjärde volymen bör heta "Ängelns Förruttnelse" (eftersom en bokstavlig översättning skulle bli väldigt obskyr).
Och tack för berömmet Jacob - jag beklagar dock att jag missade att rätta några stilistiska fel i essän. Sen var det ju synd att något gick snett med trycket av makroner över vokaler (har lärt mig att skippa dylikt i manus avsedda för tryck!)
Jag sitter på Mishimas samtliga verk och ungefär alla böcker som skrivits om karln så har nån några vidare frågor i ämnet så varsågoda…
Sven André | 2005-10-30 kl 21:51 | #
Kan förresten tillägga att "Kyoko no Ie" (Kyokos hus) är en annan kvintessentiell Mishima-roman som pga av (i mina ögon oskäligt) negativa omdöme från japanska kritiker aldrig översatts till något västerländskt språk (utom till italienska… tror jag). Ni som sett filmen "Mishima" eller ännu bättre läst John Nathans biografi känner säkert till lite av innehållet. Dock något mastig (närmare 600 sidor). Jag får väl ta och översatta den själv tror jag…
Sven André | 2005-10-30 kl 21:59 | #