Willy Kyrklund

Willy Kyrklund är alltså död. Om det var något som skulle kunna få mig att omedelbart göra ett avbrott i min bloggsemester, så var det väl det. Fram tills igår var han Sveriges bästa levande författare — lika lysande klar i tanken som i den sällsynt vackra prosastilen. Ingen annan författares böcker har jag för egen del läst om så många gånger, och ända sedan jag först läste dem har jag haft hans musikaliska prosa som förebild för mina egna skrivförsök. Kanske också hans sätt att göra det banala och sentimentala skrivbart genom att vaccinera det med en absolut osentimental ironisk skärpa.

Jag rekommenderar läsning och omläsning av alla Kyrklunds böcker — de är inte så många och långa, och lika roliga som de kan vara sorgliga —, men bra ställen för nytillkomna läsare att börja kan vara Solange, Mästaren Ma och reseskildringen Till Tabbas. Fortsätt sedan med de kanske något mer komplicerade Polyfem förvandlad, Den rätta känslan och Om godheten. Ett ganska ofta citerat stycke ur den sistnämnda kan kanske duga som avskedsord, alltså från honom till oss snarare än från oss till honom:

Du som valt sjövägen från Kap till Cooch Behar och har supit upp spriten i kompassen, förlora ej modet kamrat! Styr efter topplanternan på din båt, den är dock ett högre ljus, inte så mycket högre men iallafall. Du kan räkna med en osäker kurs över mörka vatten. Detta vet du säkert.

Sommarlov

Errata tar sommarlov, minst en månad. Det må vara oförtjänt, med tanke på att jag knappast överansträngt mig med att uppdatera den under våren, men det är inget jag tänker bry mig om… Förhoppningsvis återkommer bloggen med nya friska krafter någon gång under rötmånaden, efter kräftpremiären, högst sannolikt före det koptiska nyåret och kanelbullens dag, eller något i den stilen, mer eller mindre.

Jag stänger tills vidare även av kommentarerna, så att jag ska slippa hålla koll på sidan överhuvudtaget. Jag har för avsikt att läsa böcker istället för att ägna mig åt internet. Jag föreslår att ni gör det också. (Min bok kan man till exempel läsa, om man inte redan gjort det.)

Trevlig sommar!

En kväll på KB, med börsrådgivning

Igår kväll på KB (restaurangen, inte biblioteket) var bardelen nästan tom. Därför kunde man därifrån desto bättre höra en väl förfriskad Göran Hägg i rummet bredvid hålla högljudda utläggningar om Karl IX, småpojkar, tidelag, onani och "homosexuella beteenden på 1300-talet". Enligt uppgift hade han möte med sin "aktieklubb".

Läget

Pressylte-Gunnar oroar sig över Erratas framtid. Han kan ha rätt (qui vivra verra), men om jag har varit dålig på att uppdatera på sistone beror det främst på att jag har varit ovanligt upptagen med annat. Jag har till exempel guidat en amerikansk författarinna till 1700-talsmiljöer i Stockholm och hållit ett föredrag om litteraturkritik på en bokfestival i ett mycket sommarhett Moskva. Samt bevistat kanske lite väl många fester. Glad midsommar, i alla fall!

M

Plötsligt vill alla att jag skriver gästrecensioner… Idag recenserar jag Carl-Johan Malmbergs essäsamling M i SvD. Fin bok, fin titel.

Edelcrantz förbindelser, nu i pocket!

39 kronor hos Adlibris eller Bokus. Vet inte om den hunnit ut i mindre digitala butiker än.

Errata gratulerar mottagaren till Gerard Bonniers stipendium för kulturjournalistik

…som i år råkar vara jag.

Uppdatering: Jag svarar på frågor även här.

Klarspråk

Har glömt att meddela att Riksbanken vann Språkrådets pris Klarspråkskristallen för sina rapporter Finansiell stabilitet och Riksbankens penningpolitiska rapport. Juryn, i vilken jag alltså ingick, var enig om att detta var en mycket välförtjänt vinnare.

Boktipsalgoritmer

Om man gillar min bok Edelcrantz förbindelser, bör man även gilla följande böcker: [läs vidare]

No country for kulturentreprenörer

Det verkar som att Café Edenborg förlorar sitt serveringstillstånd. Det är naturligtvis så man bör agera för att förvissa sig om att Stockholm inte heller i framtiden ska vara en kulturstad.

Sonettkritik

Recension (inga poäng till rubriksättaren…) av Martin Tegens tolkningar av Rilkes Sonetterna till Orfeus. Den hade kunnat vara snällare, om jag även citerat något enstaka mer lyckat ställe. Den hade också kunnat vara elakare, om jag hade sagt något om sonett 1.X.

Blankvers à la Ben Jonson

Exempel på intressanta blankversrader (2.59 respektive 3.84) ur Ben Jonsons i alla avseenden kvickt skrivna komedi Volpone:

God's so — Think, think, think, think, think, think, think, sir!

Applying fire to stone — uh, uh, uh, uh!

Det finns fler i samma stil, men ni får leta upp dem själva. Pjäsen är under alla omständigheter läsvärd.

Professorer och pythiska pinsamheter hos Pindaros

I min recension av Björkesons Pindaros-översättningar (se även kommentarer här på bloggen) noterade jag i förbigående att poetens mest berömda fras, från Pythia 8, var skumt översatt.
Eftersom mina kunskaper i grekiska är mycket ytliga kände jag mig dock osäker och vågade inte göra något riktigt väsen av saken. Nu har en gediget kunnig professor gjort desto mer väsen av saken, läser jag [läs vidare]

Omar och media

Mohamed Omars poesi var aldrig riktigt min grej, men den var i vart fall att föredra framför hans styltigt pompösa prosa. Som definitivt inte blir bättre av att han numera sätter sitt favoritadjektiv "sionistisk" framför vart och vartannat substantiv och egennamn. [läs vidare]

Sämre

Recension av Daniel Boyacioglus Det är inte hennes fel att jag skriver sämre. (För en totalt annan bedömning, jämför vad Crister Enander tycker.)

Ola Hansson om att vara kulturfrilans, med noter

Värk, som står i alla leder, (1)
föda, som är skämd och knapp, (2)
iskall ugn och vägg som dryper (3)
och en hampgul skattelapp. (4)

————————————————————–
(1) det är uppenbart att Ola Hansson i denna diktstrof skriver om tillvaron för frilansande kulturskribenter, och att första raden syftar på bristen på ergonomiska kontorsmöbler
(2) frilansarvodena, som inte precis var höga förut heller, har stått stilla eller sjunkit det senaste decenniet; matpriserna har däremot enligt SCB stigit med 20%
(3) för att inte tala om boendekostnaderna, som stigit med 25%
(4) deklaration skall lämnas senast 4 maj, inklusive blankett NE; årsbokslut måste upprättas

Ukonism

Recension av Ulf Karl Olof Nilsson, Barndomstolen.

Boktipsat

Bonniers nya boksajt boktipset.se verkar ju klart mer genomtänkt än vad bonnierlyrik.se var, i alla fall. Jag kunde så klart inte låta bli att skapa en medlemsprofil, och fortsatte sedan med att betygsätta och recensera mina egna böcker (strängt och objektivt, naturligtvis). Hmm. Om jag kommer att använda sidan något mer återstår att se. För seriös bokkatalogisering är det bara LibraryThing som gäller.

Recensionsuppdatering

Gästrecension i DN av Bengt Ohlsson, Syster.

Ännu en 1809-relaterad recension i Expressen. Denna gång av Christopher O'Regans biografi över Gustav IV Adolf, I stormens öga.

Can poets (can men in television) be saved?

Av en ren slump råkade jag i min Selected Poems av W H Auden idag vara framme vid Horae Canonicae. Vilket, insåg jag när jag läste diktsviten, passade mycket bra en långfredag.

Ett fall och en lösning

Recension av Juli Zeh, Fritt fall.

Dagens bästa pressmeddelande

Erratas normala policy beträffande pressmeddelanden är att slänga dem olästa. Inte att basera notiser och artiklar på dem (som tidningar och nyhetsbyråer brukar göra). Definitivt inte att publicera dem rakt av. Men jag gör ett undantag för det som Glänta skickade ut idag (apropå detta):

[läs vidare]

Svart mjölk

Schwarze Milch der Frühe wir trinken sie abends
Wir trinken sie mittags und morgens wir trinken sie nachts

börjar med maximal effektfullhet Paul Celans berömda dikt "Todesfuge". Vilken den exakta bakgrunden är till orden "Schwarze Milch" är har diskuterats; några förslag kan man finna här. Men "svart mjölk" är en i sig så anslående oxymoron att den egentligen bara väntar på att upptäckas. Eller återupptäckas.

Hos Vergilius, Aeneiden IV.514, finner jag "herbae nigri cum lacte veneni" — växter med mjölk av svart gift. En kommentar föreslår "called lac either because it came out white and turned dark (like spurge-juice) or perhaps simpler by a kind of oxymoron with nigri: 'a milk of black poison', a very unmilky milk." Att Vergilius främst lockats av den oxymoroniska skärpan i själva ordsammanställningen verkar rimligt.

Inspirerad av detta googlar jag och finner mer svart mjölk på latin, där orden antingen har mer konkret syftning (Plinius d.ä. försöker lura i oss att det finns svart hästmjölk i Sarmatien: "in Ponto fluvius Axiaces rigat campos, in quibus pastae nigro lacte equae gentem alunt") eller mer bildlig (Prudentius: "Crimina persultant toto grassantia campo, / matris Auaritiae nigro de lacte creata" — "brott … födda av sin moder Girighets svarta mjölk"). Finns det ytterligare? På andra språk? (Jag tänker mig att ordsammanställningen kan fungera bättre eller sämre beroende på språk: på franska låter "lait noir" som något som skulle passa bättre i chokladreklam än i poesi.)

Min egen variation av motivet finns för övrigt i Apolloprojektet (s 25 och 101).

Kommande vecka

Kl 19 nu på torsdag 2/4 ska jag läsa poesi på svenska och engelska på S:ta Eugenia katolska församling, Kungsträdgårdsg. 12. Alla är välkomna! (Och nej, jag har inga planer på att bli katolik. Om jag vore religiös skulle jag vara en gammaldags sträng lutheran. Men det är jag alltså inte.) — Därtill ska jag delta i ett jurymöte på Språkrådet och bedöma svenskan i myndighetsrapporter. Ni är tyvärr inte välkomna. — Och så ska jag se till att skriva en eller ett par recensioner som ni får läsa i sinom tid. — Med mera.